• Skua@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    2 months ago

    Yes if you’re American or Canadian, no if you’re British, Australian, or New Zealander, and other varieties of English I’m afraid I’m not sure about. If you speak a variety that doesn’t pronounce a second i, you probably also spell it without a second i

    • rainynight65@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      1
      ·
      2 months ago

      Not to mention many other languages that use two i’s:

      German, French: Aluminium Spanish, Portuguese: Aluminio Italian: Alluminio

      Just to name a few.

      ‘Aluminum’ is just yet another instance where American English decided to be different for the sake of it, without any rhyme or reason.

      • NielsBohron@lemmy.world
        cake
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        yet another instance where American English decided to be different for the sake of it, without any rhyme or reason.

        I actually read somewhere that lots of those instances were actually England deciding to be different so they could look down on “the colonies.” The extra u in color and favorite, all those random e’s, etc. were actually added later to look “old-timey.”

        Now, on a lazy Sunday afternoon, I can’t be bothered to actually find a source, but I remember the source being trustworthy, so take that however you like.

        • rainynight65@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          2 months ago

          First source I could find:

          https://drawingsof.com/color-or-colour/

          In the early 1800s, a U.S. lexicographer and dictionary creator named Noah Webster decided that the United States of America should use different spellings than British English — ideally to make words shorter, simpler, and more logical.

          In the 1806 and 1828 U.S. dictionaries that he published, Webster changed most of the “ou” British spellings of words to “o” — including turning “color” into “colour.” He also changed “flavour” to “flavor,” “rumour” to “rumor,” “honour” to “honor,” and many more. He argued that eliminating unnecessary letters (like that silent “u”) could save money on printing

          The claim on England looking down on the colonies wouldn’t check out of you consider that -or in favour of -our is only used in the US, none of the other former colonies (not even Canada).

          • NielsBohron@lemmy.world
            cake
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            2 months ago

            You know, while sitting around avoiding work on a Monday, I remembered my source: some British dude living in the American Midwest talking about random words on YouTube (I think his channel is “Lost in the Pond” or something like that). The specifics he referenced were “axe/ax,” “kerb/curb,” and “tyre/tire.” In each case, there was a settled spelling shared by British English and North American English (the latter of each pair), and for some reason England made up a new spelling or reverted to an even older spelling in the 19th century (Wikipedia source)

            So I wasn’t completely fabricating things, but it was much more specific than I remembered.