• Erika3sis [she/her, xe/xem]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Once again, I am left feeling like the frustration I felt towards Russians not putting the dots over the ё was merely a taste of the considerably greater inconvenience of Japanese people not putting the furigana over their got dang kanji

    Alright alright I can at least do the little thought bubbles can’t I

    Alright so green-shirt is thinking

    自分じぶん性別せいべつからず、モヤッとする。これって自分じぶんだけ?」

    Which I think is like, “I don’t understand my gender, and these pent-up uncertain feelings are making me depressed. Am I the only one who feels this way?”

    Black-shirt is thinking

    最近さいきん、このといるとドキドキする。でも、だれにも気付きづかれないようにしよう・・・」

    Which it seems is like, “Lately my heart has been fluttering whenever I’ve been around this girl. But I can’t let anyone notice…”

    Lastly there’s white-shirt who’s thinking

    自分じぶんからだおとこらしく成長せいちょうしていくことがいやだなぁ。この気持きもちをかってくれるひとはいるのかな?」

    Which is like “I hate how my body is becoming more masculine. Is there anyone who understands how I feel?”, or maybe “Is there anyone who can help me understand how I feel?”

    • AernaLingus [any]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      3 months ago

      For that last one, I think it’d need to be 分からせて to get the second meaning, no? Although idk, a lot of times I see things eluded elided in Japanese that seem counterintuitive.

      I’ll tackle the main body in a bit if no one gets to it before me (it’s pretty much about LGBTQ visibility for anyone wondering)

      Also, here’s the link from the QR code

      https://www.city.kyoto.lg.jp/digitalbook/page/0000001480.html