Mine is people who separate words when they write. I’m Norwegian, and we can string together words indefinetly to make a new word. The never ending word may not make any sense, but it is gramatically correct
Still, people write words the wrong way by separating them.
Examples:
-
“Ananas ringer” means “the pineapple is calling” when written the wrong way. The correct way is “ananasringer” and it means “pineapple rings” (from a tin).
-
“Prinsesse pult i vinkel” means “a princess fucked at an angle”. The correct way to write it is “prinsessepult i vinkel”, and it means “an angeled princess desk” (a desk for children, obviously)
-
“Koke bøker” means “to cook books”. The correct way is “kokebøker” and means “cookbooks”
I see these kinds of mistakes everywhere!
And forget about pronouncing Lehrerin! I’m trying to learn German now and that word is so impossible for me 😂
Then don’t even try squirrel.
My native English speaker partner always makes fun of how I pronounce squirrel!
If the R is giving you trouble, you might try starting with a CH like in “Buch.”
Start with “Brot” but add an extra vowel, so it’s like Bo-chot. Try to reduce the air flow to almost zero when you say the CH. You should end up with an R sound.
You could do a trilled R too if that’s easier. People will understand you fine. The vowels are way more important to get right.
“Lærerinne” in norwegian, but only if you’re extremely old. Gendered language to is not that much used any more. “Teacher” is used for both male and female
So this is an old fashioned word that’s not used much anymore? This is really interesting, when did Norwegian start phasing out gendered language? When switching over, which became the default-male, female, or neuter?