• Carter
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    113
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    How do you manage to confuse there and their this much?

    • cosmicrookie@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      16
      arrow-down
      20
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Thei might knot be from an English speiking country, so giv theim som kredid

      Edit: I guess I should have used the /s

          • Flumsy@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            1 year ago

            How would that make a difference? The words still mean different things… You just have to remember what spelling belongs to what word.

            • gornius@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              7
              ·
              1 year ago

              English is not my first not language. When I write something down in my first language (polish), it feels more like I’m transcribing things I silently say to myself, while with english I’m actually thinking about every word I type.

              The funny thing is, the better I am getting at English, making those types of mistakes is getting easier for me.

              But idk, this is just my experience.

            • Turun@feddit.de
              link
              fedilink
              arrow-up
              5
              ·
              1 year ago

              Learning from hearing: I’ll write down the word that makes this sound

              Learning as a second language: I’ll write down the translation for the word I know in my native tongue.