So I bought Robin Kirkpatrick’s translation by Penguin Classics. But I recently watched a farily knowledgeable and reliable person review different translations and called this translation “bad”. And I did some research and saw the Hollander one being recommended the most, but I can’t really find a complete edition of the 3 parts of the Divine comedy translated by Hollander. So I was wondering does the translation (or this translation in particular if you have any knowledge about it) really matter that much to someone like me who is not super picky?
I saved this chart from a previous thread, you might find it helpful.
https://imgur.io/VwPhA8Q?r
I read the Hollander translation and loved it but I did an entire class on it at college so it was a very academic exercise.