• josefo@leminal.spaceOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    11 months ago

    Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it’s a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.

        • Echo Dot
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          11 months ago

          Gyif

          Also doesn’t help that apparently it’s named after a brand of peanut butter (why) that is only available in the states and nowhere else on earth.

          • samus12345@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            11 months ago

            it’s named after a brand of peanut butter

            Not exactly; the word is an acronym which the creator then chose to pronounce like the peanut butter.

    • TheGreenGolem@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      Like SQL. It took me a bit time to learn that the one from MS is Sequel and the other ones are Es Queue El.

    • Echo Dot
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      Yeah, and the ongoing debate of how to pronounce Godot - even the developers don’t seem to know

      • josefo@leminal.spaceOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        Ah, I’m a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it’s the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.