That article is kind of weak and is clearly written by someone seeking a conclusion from the outset. They’re trying to claim that numbers was mistranslated and actually means that if a wife had an affair, you should rush to your priest and they will make a cup of dirty water, force her to drink it and make her pray. What is the purpose of this weird task? Clearly to give her a stomach ache and make her feel bad. The story as a whole makes no sense in that context and completely pointless.
You can’t claim something is mistranslated if the alternative translation makes no sense and the main translation does. In this case, I think the author really wants to dodge the correct interpretation of the passage.
That article is kind of weak and is clearly written by someone seeking a conclusion from the outset. They’re trying to claim that numbers was mistranslated and actually means that if a wife had an affair, you should rush to your priest and they will make a cup of dirty water, force her to drink it and make her pray. What is the purpose of this weird task? Clearly to give her a stomach ache and make her feel bad. The story as a whole makes no sense in that context and completely pointless.
You can’t claim something is mistranslated if the alternative translation makes no sense and the main translation does. In this case, I think the author really wants to dodge the correct interpretation of the passage.
it’s also wildly unsourced, as if this person is a primary source for speaking ancient hebrew